Un grupo de 34 filólogos sale volando por una ventana tras leer a Dante
“Das Pfingswunder” (“El milagro de Pentecostés”) es el título del libro, publicado este otoño por la editorial Suhrkamp, en el que los filólogos abandonan súbitamente el análisis de la obra de Dante Alligheri para empezar a hablar en diversas lenguas muertas y ser arrastrados por un torbellino en medio del júbilo.
Lewitscharoff -Premio Georg Büchner de 2013- continua en este libro su estilo que mezcla la erudición y la ironía, típico de otras obras suyas ya publicadas en español -por la editorial argentina Adriana Hidalgo- como “Blumenberg” o “Pong”.
Sólo uno de los filólogos presentes en el congreso, el profesor alemán Gottlieb Elsheimer, no es arrastrado por el torbellino y es el encargado de contar la historia en el libro de Lewitscharoff.
Elsheimer al comienzo se niega a hablar de milagro y se refiere a lo ocurrido como el “incidente”.
Los hechos lo han dejado consternado y ha decidido no contestar llamadas telefónicas ni correos electrónico y tiene sin abrir sobre su escritorio una carta del marido de una las profesoras que desaparecieron volando por la ventana.
“¿Qué les puedo decir a los parientes de quienes salieron volando? ¿Qué les puedo decir a los periodistas?”, se pregunta retóricamente Elsheimer para justificar su actitud.
El superviviente del milagro ha dejado de impartir clases en la universidad desde “el incidente”, ha descuidado su aseo personal y trata de elaborar lo ocurrido pasándole revista al congreso que terminó con la levitación inexplicable.
Los personas de la Divina Comedia van desfilando por el libro alternándose con los diversos participantes del congreso.
EFE